Az unokák mint
mindig, most is örömmel vették körül a karosszékben helyet foglaló öregembert.
A kis Gerti, Lulu és Alex kikerekedett, ragyogó szemmel várták az öreg legújabb
lenyűgöző történetét.
– Tudjátok, akkoriban
még nem olyan felszereléssel járták a magamfajta kalandorok a világot, mint azt
manapság teszik – kezdte Dédipapa. A lámpafény csillogott huncut szemében,
melyből a kilencvenhárom év ellenére sem tűnt el a gyermeki pajkosság.
– Ma azon nyafognak
az úgynevezett kalandorok, hogy micsoda megpróbáltatás, ha épp nincs valahol
térerő, mi meg annak idején örültünk, ha ivóvizünk volt. Na, gyerekek.
Hallottatok már az emberevőkről?
A gyerekek izgatottan
összenéztek.
– Igen, Dédipapa,
hallottuk, hogy valamikor Pápua Új-Guineában éltek emberevő törzsek, de mára
már eltűntek.
Az öreg legyintett
májfoltos kezével, és hátravetve kopasz fejét, felnevetett.
– Ugyan! Azok nem is
igazi emberevők! Én igazi gonosz kannibálokra gondolok, olyanokra, akik
vadásznak is az emberre, hogy megegyék.
A gyerekek szeme
kigúvadt. Láthatóan tetszett nekik a félelmetes dolog. A gyerekek szeretik az
ilyen meséket, az sem érdekli őket, ha utána rosszat álmodnak.
– Ehh, ezek a
tudósfélék nem tudják milyenek az igazi kannibálok. Én tudom milyenek. Ott
voltam. Ha azt túléli az ember, már semmitől sem fél!
Az öreg kihúzta magát
a karosszékben és felhúzva bozontos, ősz szemöldökét, tekintélyesen nézett a
dédunokákra.
– Dédipapa, meséld
el, hogy volt! – kérlelte Gerti, miközben izgatottan markolászott egy
plüssnyulat.
– Na, figyeljetek! Ez
még akkor történt, amikor a rádió is nagy szó volt, nem hogy ezek a modern
masinák. Gőzössel jártuk az óceánokat, akkoriban egy kétkéményes hajón
dolgoztam, szenet kellett lapátolnom cserébe az utazásért. Halat magunknak
fogtunk, bőven akadt az óceánban. Akkoriban még cápát is ettünk. Ej, de finom
volt! Még most is a számban érzem az ízét!
Az öreg cuppogó
hangot adott foghíjas szájával, mintha épp a cápahúst ízlelgetné.
– Cápát? – kérdezte
meglepetten Alex, de az öreg ráemelte göcsörtös mutatóujját.
– Ne szólj közbe,
hallgass! Bizony, cápát! Nem volt egyszerű kifogni a bestiákat, mert még a
zongorahúrt is képesek elharapni. Na, persze, zongorahúr nem volt nálunk, hogy
is lett volna? Kisebb halak vérével csalogattuk őket a hajó közelébe, aztán
megszigonyoztuk őket, felrántottuk a fedélzetre és egy jókora késsel végeztünk
velük. Ebben nagyon jó voltam, akkoriban még nem voltam ilyen rozzant. Hej, ha
láttatok volna akkor!
Na, de nem erről
akartam beszélni. Tasmániát megkerülve, az Új-Zélandi Wellingtonból
szállítottunk árut Perth-be. Ekkor fedeztük fel a kicsiny szigetet, amely
akkora volt, mint egy kerület itt a városban, és a közepén egy vulkán
füstölgött. Az ilyen szigetek bármikor elsüllyedhetnek, ha egyszer úgy igazán
elkezd pöfékelni rajtuk a vulkán, de ez még ott volt, rajta dús növényzet.
Mivel akadt némi javítani való a hajó kazánházában, a kapitány úgy látta jónak,
ha kikötünk a sziget mellett. Hárman ottmaradtak a hajón szerelni, mi meg hatan,
a kapitánnyal együtt elindultunk megnézni a szigetet. Civilizációnak ott nyoma
se volt.
Elsőként a kapitányt
szedték le, egy felé hajított lándzsával átdöfték szerencsétlennek a torkát.
Aztán sorra szedték le a többieket. Már hárman feküdtek a földön, amikor
felocsúdva elkezdtünk rohanni. Visszafelé nem mehettünk, mert valahogy mögénk
kerültek, és a hajó irányából elzárták az utunkat. Így a sziget belseje felé
tereltek bennünket.
Iszonyatosan néztek
ki! Villogott a szemük és kihegyezett fogaik voltak, azt csattogtatták,
miközben szörnyű hangon rikoltoztak felénk. Ó, ha a mai fickók látnának ilyet,
bizonyára összetojnák magukat! De bennünket kemény fából faragtak. Ugyan
szembe nem szállhattunk velük, hiszen nagyon jó lándzsavetők voltak, ráadásul
túlerőben, de erőnkön felül futottunk át a tüskés bozótosokon és az arcunkba
csapó ágakon. Hogy féltünk-e? Hát persze, hogy féltünk, csak a bolond nem fél!
De egyszer csak egy
hálóba kerültünk, s egy rugalmas, erős fatörzs máris felrántott bennünket, s
ott vergődtünk hárman egy hálóban ég és föld között. Csapdába estünk, s
üldözőink beértek bennünket. De nem öltek meg. Még nem.
Azt akarták, hogy
féljünk, mert a húsunk úgy ízletesebb. Mint amikor a macska kínozza az egeret,
hogy aztán a legnagyobb rettegése közepette falja fel. Mivel az első három
elejtett társunkkal már jóllaktak, bennünket másnapra tartogattak. Cölöpökhöz
kötözve kellett végignéznünk, ahogy megeszik szerencsétleneket. Szörnyű látvány
volt! Szörnyű!
Éjjel aztán az
egyikük odajött hozzánk. Csak én voltam eszméletemnél, így hozzám hajolt, és
megszólalt:
– Nem akartam, hogy
így legyen!
Ekkor láttam, hogy
nem is vademberek ezek, hanem ugyanolyan fehér emberek, mint mi, csak el volt
maszkírozva az arcuk. A bőrüket hamuval dörzsölték be, és a fogaikat
kihegyezték. A szörnyeteg szemébe nézve megkérdeztem:
– Ki vagy te, és
miért teszed ezt a társaiddal együtt?
Ekkor leguggolt
elém, és elmesélte, hogy a társaival együtt brit hajótöröttek. A bozótos mélyén
találtak egy darab húst. Nem tudták miféle állaté – az is lehet, hogy emberé
volt –, és annyira ki voltak éhezve, hogy egy késsel felosztották és megették.
Ekkor kapták el a vírust. Egy olyan vírust, ami megőrjíti őket, és olthatatlan
vágyat ébreszt bennük, hogy emberhúst egyenek! Elmondta, hogy egyedül neki
vannak még tiszta, emberi emlékei, ezért is jött oda hozzám, hogy elmondja. De
azt is elmondta, hogy már rajta is annyira elhatalmasodott a betegség, hogy
menthetetlen, erre nincs ellenszer. Megmutatta, hogy mi a vírusos fertőzés
jele: a bokáján körbe furcsa kiütések voltak, meg pörsenések.
Kértem, hogy oldozzon
el, engedjen el bennünket. Ő erre azt mondta, hogy ne beszéljek többes számban,
hiszen a társaim már halottak. S csakugyan: oldalra nézve láttam, hogy két
társam feje holtan csüng, nyelvük kilóg. Már legyek zümmögtek körülöttük…
De mégis maradhatott
még emberi jóság benne, hiszen nagyon küzdött önmagával, s végül a jó oldala
győzött: elvágta a kötelékeimet. A földre estem, s dörzsölgetni kezdtem
zsibbadt tagjaimat, hogy erőt masszírozzak beléjük. Ekkor láttam, hogy
megmerevedik: újra erőt vett rajta a vírus. Már a tekintete is más lett. Rám
támadt a késével, de sikerült oldalra hemperednem és elgáncsolnom. A földre
zuhant és én ráugorva hátulról megfojtottam. Csendben kellett végeznem vele,
nem hívhattam fel magamra a többi szörnyeteg figyelmét.
Ami ezek után
történt, arra nem vagyok büszke, de szükséges volt megtennem. Megvártam, amíg a
rengeteg hústól elnehezülve elalszanak, és álmukban végeztem velük. Minddel.
Tizenheten voltak, Isten irgalmazzon a lelküknek!
Félájult voltam, mire
a csónakhoz értem. De az evezőket elvitték ezek a démonok, úgyhogy be kellett
úsznom abban az állapotban a hajóig. Sötét volt, véreztem, és a vér bizony
vonzza a cápákat. De szerencsém volt. Csak akkor láttam a sötétben felbukkanni egy
hatalmas uszonyt, amikor már kínkeservesen felhúztam magam a kötélen a
fedélzetre. Ha csak pár másodperccel később érek oda, ma nem mesélnék itt
nektek!
A hajón maradtak addigra
már megjavították a kazánt. Elmeséltem nekik, mi történt a szigeten. Ők ki
akartak menni, de biztosítottam róla őket, hogy feleslegesen tennék, jobb, ha
minél előbb elhajózunk innen. Nem kellett sokáig győzködnöm őket.
Mikor Perth-be értem
a hajóval, már kutya bajom sem volt. Erős voltam, olyan volt a szervezetem,
mint az acél. Meg aztán a hajón odafele volt élelem, volt hús bőven, volt miből
erőre kapnom. Így ért véget ez a kaland. Néhány hét múlva megírták az újságok, hogy Tasmánia közelében
elsüllyedt egy szigetecske, mert kitört rajta a vulkán. Az a sziget volt. Jobb
is, hogy odalett. Na, hogy tetszett a történet, gyerekek?
A három gyerek
megkövülten ült a szőnyegen. A kis Gerti kezecskéje olyan szorosan markolta a
plüssnyulat, hogy az ujjai elfehéredtek. A Dédipapa utolsó mondatai
visszhangoztak a fejében, miközben tekintete az öreg petyhüdt bőrű bokájára
tévedt, amin körbe apró kiütések és pörsenések alkottak egyfajta furcsa
mintázatot.
„Mikor Perth-be érTEM a hajóval…” „…volt hús
bőven, volt miből erőre kapnom.”Tyll Forest
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése